hư thân
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe (se décompose en "hư" + "thân") :
- Se corrompre, se pervertir moralement : Désigne le fait de dégrader son caractère, sa moralité ou sa conduite, souvent par des mauvaises fréquentations ou des habitudes vicieuses.
- Se gâter, se dépraver : Se dit d'une personne, particulièrement une jeune personne, dont le comportement et l'éthique se détériorent gravement.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Thanh niên đó đã hư thân vì nghiện ngập. (Ce jeune homme s'est perverti à cause de la toxicomanie.)
- Cha mẹ lo sợ con cái hư thân nếu kết bạn với người xấu. (Les parents craignent que leurs enfants ne se corrompent s'ils fréquentent de mauvaises personnes.)
- Ăn chơi, lêu lổng sẽ dẫn đến hư thân. (La vie de débauche et de paresse mène à la dépravation.)
Utilisation avancée
- L'expression est souvent utilisée dans un contexte moral ou éducatif pour mettre en garde contre les conséquences d'un mode de vie déviant. Elle implique une ruine à la fois morale et sociale de l'individu.
Variantes et mots apparentés
- Hư hỏng (adjectif/verbe) : corrompu, gâté ; se gâter. Décrit un état de corruption morale.
- Đứa trẻ hư hỏng. (Un enfant gâté/corrompu.)
- Hư đốn (adjectif) : dépravé, vicieux. Évoque une corruption morale profonde.
- Thân bại danh liệt (expression idiomatique) : ruine personnelle et perte de réputation. Contexte similaire mais plus fort.
Synonymes
- Se dépraver : tomber dans la dépravation.
- Se pervertir : altérer sa moralité, devenir pervers.
- Se corrompre : devenir corrompu moralement.
- Déchoir : tomber dans un état inférieur (moral ou social).
Expressions idiomatiques
- Hư thân mất nết : se corrompre et perdre toute vertu. Souligne la perte complète des qualités morales et de la réputation.
- Cô ta chơi bời quá độ, cuối cùng hư thân mất nết. (Elle a mené une vie trop dissolue et a fini par se corrompre et perdre toute vertu.)
- vicieux