Characters remaining: 500/500
Translation

hư thân

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "hư thân" peut être traduit en français par "vicieux". C'est un terme qui décrit une personne dont le comportement est malveillant ou dépravé, souvent en référence à des actions immorales ou nuisibles. Voici une explication détaillée pour vous aider à comprendre ce mot.

Définition
  • Hư thân : Ce terme désigne une personne qui a des mœurs dépravées, qui agit de manière immorale ou qui est engagée dans des comportements nuisibles.
Utilisation
  • Contexte : "Hư thân" est souvent utilisé pour décrire quelqu'un qui a perdu son intégrité morale ou qui se livre à des activités malveillantes.
  • Exemple : "Ông ấy đã trở thành một người hư thân sau khi tham gia vào các hoạt động phi pháp." (Il est devenu une personne vicieuse après avoir participé à des activités illégales.)
Usage avancé

Dans un contexte plus littéraire ou philosophique, "hư thân" peut également faire référence à une perte de l'authenticité ou à une déviance des valeurs fondamentales de la société.

Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes directes de "hư thân", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour créer des expressions. - : signifie "gâté" ou "dégradé". - Thân : signifie "corps" ou "soi".

Différents sens
  1. Hư thân (vicieux) : Comme mentionné, cela se réfère à des comportements immoraux.
  2. Hư hỏng : Cela signifie quelque chose de "gâté" ou "endommagé", mais peut également désigner un comportement immoral dans un contexte différent.
Synonymes
  • Đồi bại : signifiant "débauché" ou "immoral".
  • Xấu xa : signifiant "malveillant" ou "malintentionné".
Conclusion

Le mot "hư thân" est un terme puissant en vietnamien pour décrire une personne ayant des comportements dépravés. En utilisant ce mot, il est important de faire attention au contexte pour bien transmettre l'idée de moralité ou d'immoralité.

  1. vicieux

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "hư thân"